TRADUCCIÓN DE APOLODORO
Eneo ofrece sacrificios de primicias a todos los dioses, pero se olvida de Ártemis: aquí está el origen de la muerte de Meleagro
Μελέαγρος δὲ ἀνὴρ ἄτρωτος καὶ γενναῖος γενόμενος τόνδε τὸν τρόπον ἐτελεύτησεν. ἐτησίων καρπῶν ἐν τῇ χώρᾳ γενομένων, τὰς ἀπαρχὰς Οἰνεὺς1 θεοῖς πᾶσι θύων μόνης ᾿Αρτέμιδος2 ἐξελάθετο3.
1. Οἰνεύς, -έως = Eneo, padre de Meleagro; 2.Ἄρτεμις, -ιδος = Ártemis, nombre de diosa; 3. 3ª p. sing. del aoristo medio de ἐκλανθάνω.
CUESTIÓN A
1.Análisis morfológico de las palabras subrayadas y análisis sintáctico desde Μελέαγρος hasta ἐτελεύτησε.(1 punto)
2.Señalar dos derivados castellanos de θεός (dios, diosa) y otros dos de μόνος (solo, único) (1 punto)