TRADUCCIÓN DE APOLODORO, Biblioteca.
Después
de llegar a Tirinto, Heracles está dispuesto a realizar el trabajo
que le encargó Euristeo: la muerte del león de Nemea, nacido de
Tifón.
τοῦτο
ἀκούσας
ὁ
Ἡρακλῆς
εἰς
Τίρυνθα
ἦλθε͵
καὶ
τὸ
προσταττόμενον
ὑπὸ
Εὐρυσθέως
ἐτέλει.
πρῶτον
μὲν
οὖν
ἐπέταξεν
αὐτῷ
τοῦ
Νεμέου
λέοντος
τὴν
δορὰν
κομίζειν·
τοῦτο
δὲ
ζῷον
ἦν
ἄτρωτον͵
ἐκ
Τυφῶνος
γεγεννημένον1.
1.
Participio
de perfecto pasivo de γεννάω
CUESTIÓN A
1.Análisis morfológico de las
palabras subrayadas y análisis sintáctico desde τοῦτο
hasta ἐτέλει.
2.Señalar dos derivados castellanos de
ἀκούω
(oír) y otros dos de ζῷον
(ser vivo).